• Postcolonialism and migration are major themes in contemporary French comics and have roots in the Algerian War (1954-62), antiracist struggle, and mass migration to France. This volume studies comics from the end of the formal dismantling of French colonial empire in 1962 up to the present. French cartoonists of ethnic-minority and immigrant heritage are a major focus, including Zeina Abirached (Lebanon), Yvan Alagbé (Benin), Baru (Italy), Enki Bilal (former Yugoslavia), Farid Boudjellal (Algeria and Armenia), José Jover (Spain), Larbi Mechkour (Algeria), and Roland Monpierre (Guadeloupe). The author analyzes comics representing a gamut of perspectives on immigration and postcolonial ethnic minorities, ranging from staunch defense to violent rejection. Individual chapters are dedicated to specific artists, artistic collectives, comics, or themes, including avant-gardism, undocumented migrants in comics, and racism in far-right comics.

  • Hoe lees ik?

    Lidewijde Paris

    Basisboek voor lezers met uitleg over literaire trucs en tactieken
    Het hele jaar door Lees!workshops door het land in boekwinkels, bibliotheken, scholen en op festivals
    Romans zijn vaak meer dan alleen een verhaal. Er wordt met structuur gespeeld, met perspectief, beelden en taal, waardoor een boek extra betekenis of een tweede laag krijgt. Aan de hand van heel veel fragmenten uit bekende romans laat Lidewijde Paris in Hoe lees ik? zien hoe literatuur werkt en hoe je, bijvoorbeeld, betekenis kan geven aan een ontdekte metafoor of een perspectiefwisseling. Dat maakt dit boek tot een basisboek voor veel lezers.
    `Eindelijk een toegankelijk werk voor de liefhebbers van het betere boek zonder daar duur over te doen. Geschreven met dezelfde aanstekelijkheid die haar lezingen kenmerkt.' ****De Limburger

    `Hoe lees ik? is een aanstekelijk, leerzaam boek over de vele manieren waarop je de kunst van het literatuur lezen onder de kniekunt krijgen.' ****De Standaard

    `Dit boek zou verplicht leesvoer moeten zijnvoor iedere leraar die literatuur geeft. Het isecht leuk en inspirerend!' Marloes Bomer, Bladzijde26.nl

  • Het woord woord komt van het Oudnederlandse wort. Stam stamt af van het Oergermaanse stamna. Want talen zijn net diersoorten: beetje bij beetje veranderen ze, totdat een nieuwe taal uit een oude ontstaat.
    Door allerlei talen te vergelijken, wekken taalwetenschappers hun uitgestorven voorouders weer tot leven. Zo komen ze langzaam dichter bij het antwoord op de vraag: wat was de eerste taal ter wereld?
    Dit boekje maakt een reis door de stamboom van alle talen. Het begint bij een van de uiterste takjes: het Nederlands van nu. Met voorbeelden uit een bonte mix aan talen - van Fins tot Fries en van Sranantongo tot Sanskriet - daalt het af naar mysterieuze verdwenen oertalen, eindigend bij de raadselachtige stam van het woord.

  • De Griekse tragedie, de Russische roman, de Italiaanse cinema en de Duitse Romantiek; Bach, Monty Python, Chanel en Brancusi - Europa is meer dan crisis in de eurozone en regelzucht vanuit Brussel. Wat bindt Europa werkelijk? Welke culturele verworvenheden zijn typisch Europees en maken de Europeaan trots? In Made in Europe verdiept Pieter Steinz zich in het culturele DNA van ons continent. Aan de hand van 104 essays-in-pilvorm en evenzovele kleine 'vignetten' maakt hij een rondreis langs de belangrijkste halteplaatsen van de Europese cultuur; van de Ierse manuscripttraditie tot de Roemeense Draculamythe en van de mazurka's uit Polen tot de bruggen van Calatrava. Het resultaat is een culturele reisgids en een Europese kunstgeschiedenis ineen.
    'Een heel, heel bijzonder boek.' Tommy Wieringa
    'Een Greatest Hits van dingen die ons troosten en verbinden.' Jet Bussemaker
    'Opvallend is de puntigheid waarmee Steinz in zijn mini-essays razendsnel tot de essentie komt. [...] een feest om te lezen.' Dirk Leyman
    'Dit boek heb ik ver-slón-dén. [...] Een helder, slim, intelligent mozaïek.' Matthijs van Nieuwkerk
    'Rijke en unieke caleidoscoop van ons continent.' Geert Mak
    'Het enthousiasme van de auteur [...] spat van elke pagina.' Thierry Baudet
    'Het sterke en onderscheidende van Steinz in Made in Europe is dat hij een netwerk van cultuur laat ontstaan.' Carel Peeters
    'Made in Europe laat zien hoe cultuur werkt, een complex en oneindig web van kruisbestuivingen, een proces van wederzijdse bevliegingen en inspiratie.' Bas Heijne
    'Het is de cultuur van Europa, uitgewaaierd over de wereld, tot leven gebracht en geordend zoals ze in het hoofd van een ware liefhebber staan.' Robbert Dijkgraaf
    'Een indrukwekkende rondgang, helder en vaardig geschreven, tjokvol treffende analogieën.' Hans Cottyn
    'Pieter Steinz heeft de essentie van Europa in een boek gestopt. [...] Niet het Europa van Brussel, maar het Europa van de mensen.' Frans Timmermans

  • Voor lezers die meer uit hun boek willen halen en voor de fans van Hoe lees ik? die zich verder willen verdiepen in de literatuur
    Met verhalen van o.a. Truman Capote, Raymond Carver, Edgar Keret, Virginia Woolf en Anton Tsjechov
    In Hoe lees ik korte verhalen? neemt Lidewijde op verzoek van de lezers van Hoe lees ik? korte verhalen als uitgangspunt. Uit het grote aanbod klassieke, onbekende, Nederlandse en vertaalde verhalen koos ze er veertien om te voorzien van uitleg en context. Elk verhaal wordt ingeleid met speciaal bijpassende vragen om te helpen ontdekken wat het bijzonder maakt. Je komt erachter hoe stille signalen je tijdens het lezen sturen en je naar een bepaalde interpretatie voeren. Ook beantwoordt Lidewijde een keur aan algemene vragen: Wat maakt de verhalen van Tsjechov zo bijzonder? Waarinschuilt de kracht en magie van een kort verhaal? En de belangrijkste vraag van een van haar lezers: `Lezen we verhalen eigenlijk anders dan romans?'
    Lezers over Hoe lees ik?
    `Paris weet alle begrippen en handvatten op een heldere en overzichtelijke manier te behandelen. Nergens wordt het onduidelijk of gebabbel voor de vuist weg.' Post Scriptum boekhandel
    `Enthousiasmeert meer dan Dautzenbergs literatuurgeschiedenis.' Miriam Piters, lerares Nederlands / juryvoorzitter Dioraphte Literatour Prijs
    `Vakliteratuur voor iedere boekhandelaar.' Anthoni Fierloos, boekhandel en uitgeverij Paard van Troje, Goes
    `Ik vond het heerlijk om te leren begrijpen waarom ik een boek mooi vind.' Nathalie Derycke, lezeres uit Vlaanderen
    `Ik vind je boek echt een openbaring. Ik wou dat ik zo'n boek veel eerder had gelezen.' Erica Schoeman, lezeres uit Huissen

  • Meer dan een miljoen Nederlanders heeft de wens om een boek te schrijven. Maar hoe begin je hiermee? In 'Schrijven vanuit je hart' krijg je tips en oefeningen om je droom waar te maken.

    Zelf een boek schrijven is de droom van meer dan een miljoen Nederlanders. Met de tips en oefeningen van Nathalie Goldberg was zelf een boek schrijven nog nooit zo makkelijk.

    'Schrijven vanuit je hart' is een gepassioneerde oproep om je diepste gedachten onder woorden te brengen. Het boek is opgebouwd uit 64 hoofdstukken van drie pagina's, waarin een advies wordt uitgewerkt. Het zijn zonder uitzondering inspirerende teksten die tot de verbeelding spreken en de lezer stimuleren om te schrijven vanuit zijn hart.

  • De Dutchionary

    Gaston Dorren

    Double Dutch voor koeterwaals. Dutch Butt Disease voor lelijke dikke billen. Dutch treat voor juist niet trakteren. Een Dutch rose voor als je met je hamer de spijker mist en het hout raakt. Dutch oven voor een scheet in bed. Dutch courage voor sterkedrank. En een Dutch uncle geeft je op je donder. Als je naar de Engelse taal kijkt, lijkt het wel of Engelsen en Amerikanen ons laffe, lompe, lelijke, boerse, vieze, blowende, oversekste en suïcidale oplichters vinden. Die ook nog eens de straat verkeerd oversteken door middel van een Dutch crossing.

    In De Dutchionary komen ruim 400 oude, nieuwe en tijdloze uitdrukkingen aan bod die allemaal het woord Dutch bevatten. Hoe komen wij aan zo'n slechte naam? Dorren laat zien hoe politieke, economische en demografische ontwikkelingen hun sporen in de taal hebben nagelaten. De aanleidingen zijn vergeten, de uitdrukkingen zijn gebleven. Dorren verklaart in welke periodes, in welke streken en om welke redenen `Dutch' zo'n ongunstige lading kreeg. Een woordenboek vol nare vooroordelen - van anderen over ons - is een ongemakkelijke herinnering aan de absurde uitwassen waar bekrompenheid en vreemdelingenhaat toe kunnen leiden.

  • Taal. We gebruiken het om met elkaar te praten, om elkaar de liefde of de oorlog te verklaren, en om onze diepste gevoelens uit te drukken. En het gekke is: we hebben niet eens door hoe bijzonder taal eigenlijk is.
    Want hoe is het mogelijk dat een kind in een paar jaar tijd feilloos zijn moedertaal kan leren spreken, terwijl het behoorlijk beheersen van een vreemde taal voor volwassenen zo'n enorme opgave is? Hoe kan het dat een kind dat nog niet kan fietsen, wel in staat is om probleemloos talloze taalregeltjes en bijbehorende uitzonderingen toe te passen op spreeksnelheid? Wat is het geheim achter het wonder van de taal?
    In 'De geniale eenvoud van taal' neemt Hedde Zeijlstra, hoogleraar taalkunde, ons mee in de bijzondere wereld van taal en grammatica. Hij ontrafelt het mysterie van ons talige brein, waarbij hij verrassende vergelijkingen maakt tussen mensen en dieren, en tussen taal en muziek. Talen blijken veel eenvoudiger in elkaar te steken dan vaak op het eerste gezicht het geval lijkt te zijn.

  • Schrijverig

    Kelly Meulenberg

    Schrijven leer je door te doen! Of je nou een kort verhaal, roman, blog of iets anders wilt schrijven. Om je te helpen de woorden op papier te krijgen, deelt schrijfcoach Kelly Meulenberg haar ervaringen en favoriete schrijfoefeningen. Zodat je begint met schrijven en lekker door blijft gaan.

    Met de tips en oefeningen in dit boek:
    * Leer je tijd vrij maken en doelen stellen
    * Ontdek je jouw inspiratiebronnen
    * Laat je de angst los om niet origineel of niet goed genoeg te zijn
    * Krijg je tientallen ideeën voor verhalen en/of andere creatieve teksten
    * Schrijf je zinnen die verrassen, ontroeren, vermaken... wat je maar wilt!

    Na het lezen van dit boek - en heel veel schrijven natuurlijk - heb je duizenden woorden waar je trots op bent én weet je beter wat je wilt bereiken op schrijfgebied. Niets staat je in de weg om meer en beter te schrijven.

    In 2013 haalde Kelly Meulenberg (1990) haar master in Creative Writing en begon ze als schrijfcoach. Ze is je stok achter de deur, helpt je in te zien wat je sterke punten zijn en leert je nieuwe technieken. Met haar coaching, workshops en cursussen heeft ze al honderden beginnende en ervaren schrijvers geholpen.

  • In Taal op drift onderzoekt Joop van der Horst taalveranderingen door de eeuwen heen. Sommige veranderingen gaan al duizend of tweeduizend jaar almaar in dezelfde richting. Daar komt geen menselijk ingrijpen aan te pas; het gaat vanzelf. Toch blijkt dat de taal niet lukraak verandert.
    Het verhaal van de taal en dat van de samenleving staan niet zo los van elkaar als altijd wordt gedacht. Er is een verrassende, zelfs onthutsende parallellie tussen wat er met de taal gebeurt en wat er in de samenleving plaatsvindt. Daarom gaat Taal op drift niet alleen over taal, maar ook over geld, over de standenmaatschappij, over vrouwenemancipatie en over nog veel meer.

  • In verband met de zin

    J. Luif

    Een inleiding in de traditionele Nederlandse spraakkunst.
    Traditionele grammatica speelt in letterenopleidingen nog altijd een onmisbare rol. Deze grammatica geeft studenten een eerste inzicht in de bouw van zinnen, maakt ze vertrouwd met het klassieke repertoire aan woordsoorten en leert ze termen die in moderne taalkundige werken meestal bekend worden verondersteld. De traditionele Nederlandse spraakkunst wordt gepresenteerd als een samenhangend geheel en het boek vormt een goede basis waarop men later terug kan vallen.
    J. Luif was tot 2002 als taalkundige verbonden aan de vakgroep Nederlands van de Universiteit van Amsterdam.

  • Een succesvol politicus is een succesvol taalgebruiker. Hoe zit dat met de taal van Geert Wilders, die de PVV in een paar jaar tijd tot (virtueel) de grootste partij van Nederland praatte? Wat is zijn geheim? In De woorden van Wilders & hoe ze werken ontmoet de scherpste chroniqueur van ons Nederlands, Jan Kuitenbrouwer, de slimste taal-gebruiker van het Binnenhof. Kuitenbrouwer legt Wilders' taalgebruik onder de loep en komt tot frappante conclusies. Over 'haathutten', 'islamise¬ring', 'Rabat aan de Rijn', 'Anatolisch korfballen' en het 'Kalifaat van de Multicul'. Waarom was de 'kopvodden¬taks' toch niet zo'n goed idee? Is er een verband tussen Wilders' woorden en de retorica van het Derde Rijk? Is Wilders de Nederlandse Obama? En Saartje uit Swiebertje, wat heeft die ermee te maken? Op al die vragen geeft Jan Kuitenbrouwer in dit boek een even verhelderend als humoristisch antwoord.

  • Op feestjes is het een dankbaar gespreksonderwerp: het Nederlands holt hard achteruit, niemand spreekt de taal nog fatsoenlijk. `Hun hebben, `groter als, `overblaaiven: het zijn afwijkingen van de standaardtaal die zijn terug te voeren op het taalgebruik van bepaalde sociale klassen en die fout genoemd worden. Maar de vraag is of ze eigenlijk wel fout zijn.
    Jan Stroop heeft de evolutie van het recente Nederlands onderzocht. Hij doet daarvan verslag en geeft aan hoe de taal zich verder zal ontwikkelen. Hij is de ontdekker van het Poldernederlands, de variant van onze taal die aanvankelijk vooral gesproken werd door succesvolle vrouwen tussen de dertig en veertig jaar oud, maar die inmiddels hard op weg is de nieuwe versie van het ABN te worden.
    Hoe de taal verandert, onder invloed van wie en wat, waarom dat de taal beter maakt en tegelijk droevig stemt, dat is het onderwerp van Hun hebben de taal verkwanseld.

  • 'Inleiding tot de Latijnse syntaxis' is een beknopt, op moderne wetenschappelijke inzichten gebaseerd overzicht van de Latijnse syntaxis, opgezet als cursusboek. Op een heldere manier worden aan de hand van aansprekende voorbeelden de belangrijkste kenmerken van de Latijnse zinsgrammatica behandeld. Hierbij ligt de nadruk meer op het verwerven van inzicht in het taalsysteem als geheel, dan op het aanleren van losse taalfeiten. Ook de tekstgrammatica komtin een apart hoofdstuk aan bod, waarmee het boek aansluit bij de toenemende aandacht in het middelbaar onderwijs voor het aanleren van vertaalstrategieën.

  • In de methode Taalkunde voor de tweede fase van het vwo staat kennis over taal en taalverschijnselen centraal: de taalkunde wordt autonoom bestudeerd. De leerdoelen liggen behalve op het gebied van reproduceerbare taalkundige kennis, op het gebied van de toepassing en onderzoeksvaardigheden die typisch zijn voor de taalkunde.
    De nadruk ligt op kennis en niet op (taal)vaardigheden. Dat betekent dat u naast het nieuwe onderwerp ook een nieuwe (of juist oude) manier van leren introduceert. Deze docentenhandleiding probeert u bij beide taken zo goed mogelijk te ondersteunen. Naast de antwoorden op de vragen vindt u ook een termenlijst, lesidee toetsen leessuggesties.

    Hoogleraar Nederlandse Taalkunde Arie Verhagen en hoogleraar Didactiek van het Nederlands Hans Hulshof werken aan de Universiteit Leiden en wilden altijd al dat taalkunde deel zou uitmaken van het schoolvak Nederlands. Toen daarvoor de mogelijkheid ontstond, zijn zij begonnen met het ontwerpen van deze methode. Maaike Rietmeijer was uitvoerend redacteur van het project.

  • De avonturen uit de middeleeuwse 'Roman van Walewein'
    Zevende deel in de succesvolle reeks 'Tekst in Context'waarin de vijf grote ridderavonturen worden gepresenteerd, met Walewein in de hoofdrol. De Roman van Walewein (geschreven rond 1260)wordt beschouwd als de allermooiste Nederlandse Arturroman. In dit middeleeuwse verhaal moet Walewein voor koning Artur een magisch schaakbord gaan zoeken. Nauwelijks heeft hij het kasteel verlaten of hij bevindt zich middenin allerlei avonturen. Zo vraagt een jonge ridder zijn hulp, redt hij een jonkvrouw uit de handen van haar ontvoerder, overleeft hij amper een gevecht met een stel draken en moet hij tenslotte voor de oude koning Amoraen een jonge bruid gaan halen.
    De vijf avonturen in 'Walewein' worden gekenmerkt door spanning, sensatie en liefde, elementen waar het middeleeuwse publiek zo dol op was. Bovendien leren de ridderlijke aristocraten met dit verhaal ook de nieuwe hoofse beschavingsidealen kennen en kunnen ze zich spiegelen aan de deugden en het gedrag van de hoofse ridder. Walewein is immers de beste ridder van koning Artur. Hij is vriendelijk in de omgang, toont respect voor vrouwen, heeft een sterk gevoel voor rechtvaardigheid, kan beschaafd converseren, en zelfs in moeilijke situaties weet hij zich kalm te gedragen. Maar .... als het erop aankomt, kan Walewein ook formidabel vechten.
    Tevens leverbaar: de docentenhandleiding bij deze editie 9789053567913

  • Van Sanskriet tot Spijkerschrift

    Vijftig taalkundige problemen, van Nederland tot Australië, uit dode en levende talen, op het gebied van schrift, klanken, grammatica en woordenschat.
    Dit boekje bevat 50 taalkundige puzzels die in de afgelopen jaren gebruikt zijn bij de Nederlandse Taalkunde-Olympiade. Taal is niet moeilijk te doorgronden. Al met een beperkt aantal puzzelstukjes kun je gaan kijken, vergelijken en nadenken. Heb je er ooit over nagedacht wat ver- in Nederlandse werkwoorden betekent? Of hoe een Japanner het meervoud vormt? Hoe je moet tellen in het Eskimo? En hoe het spijkerschrift ooit is ontcijferd?
    De puzzels laten je spelenderwijs kennismaken met de essentie van taal. Vijftig taalkundige problemen, van Nederland tot Australië, uit dode en levende talen, op het gebied van schrift, klanken, grammatica en woordenschat. Compleet met een uitgebreide uitleg van alle goede antwoorden. Voor het oplossen van de vraagstukken is geen taalkundige voorkennis nodig, alleen gezond verstand en goede concentratie. Test je logisch inzicht, en ontdek of er in jou een goede taalkundige schuilt.

  • De cultuur der Renaissance in Italië geldt nog steeds als een van de belangrijkste studies over deze fascinerende periode in de Europese cultuurgeschiedenis.





    In zijn standaardwerk vertelt Burckhardt levendig en vol enthousiasme over zijn geliefde Italië van de veertiende tot de zestiende eeuw. Zijn verhaal is beeldend, concreet en meeslepend. Hij legt enerzijds de nadruk op de emancipatie van de mens ten opzichte van de geestelijke en wereldlijke machten die zijn bestaan beheersen, anderzijds op de secularisatie, die de mens zijn religieuze geborgenheid ontneemt.



    '[De cultuur der Renaissance in Italië] geldt als een van de diepzinnigste en meest inspirerende geschiedkundige werken aller tijden.'

    Alain de Botton




    />
    Jacob Burckhardt (18181897) was de zoon van een Zwitserse predikant en volgde aanvankelijk ook een opleiding theologie. Als student verlegde hij zijn aandacht naar de cultuurgeschiedenis, waarin hij een groot pionier zou worden.

    [foto]



    Met een inleiding van prof. dr. W.P. Blockmans, hoogleraar middeleeuwse geschiedenis aan de Universiteit Leiden





    isbn 978 90 274 6951 9

    NUR 610

    www.spectrum.nl

    www.standaardwerken.nl

  • Succes met je boek!

    Maarten Carbo

    Over schrijven bestaan al uitstekende gidsen. Dit boek gaat dan ook niet in de eerste plaats over het schrijven zelf maar vooral over wat er gebeurt voor, tijdens en na het eigenlijke schrijfproces. Hoe bereid je je voor? Hoe maak je van een leuk idee een goed concept? Hoe krijg je een uitgeverij zover om jouw boek te publiceren? Wat is het geheim van een goede titel? Van een sterke flaptekst? Hoe ga je ommet kritiek, met afwijzing, met onderhandelingen? Hoe bereik je je lezers?

    In Succes met je boek! vertelt Maarten Carbo alles wat je moet doen om van je verhaal een goed verhaal te maken, en van een goed verhaal een succesverhaal. Hij beschrijft de valkuilen, verleidingen en misverstanden die je tegen kunt komen, en hoe die te vermijden. In tegenstelling tot traditionele schrijfgidsen gaat dit boek in op de zakelijke en psychologische aspecten van succesvol schrijverschap. Carbo put daarbij uit zijn lange ervaring als boekverkoper, redacteur en uitgever - als, kortom, boekenfluisteraar.


  • Een geoloog op zoek naar de oorsprong van onze talen

    Taal is de prachtigste gave van de evolutie aan de mensheid. Maar waarom zijn er zesduizend verschillende talen?
    Salomon Kroonenberg maakt in De binnenplaats van Babel een ontdekkingstocht naar de bron van onze veeltaligheid. Begon het spreken met klappertanden of met klikjes? Was er ooit één taal voor alle mensen? Waarom zijn er meer talen in de bergen dan in de vlakte? Hij neemt ons mee naar de Kaukasus en de indianen, naar de wieg van Homo sapiens en de resten van de Toren van Babel. De held van het boek is Kroonenbergs grootvader, die maar liefst veertien talen kende. Zelfs in het concentratiekamp Theresienstadt zat hij nog Russisch te leren.
    De binnenplaats van Babel is inspirerende wetenschap, literair reisverhaal én indrukwekkende familiegeschiedenis ineen.

  • F. Harmsen van Beek (1927-2009) was een uitzonderlijk multitalent. Zij schreef proza, poëzie en essays en maakte tekeningen, collages, knipsels en kunstobjecten. Werk dat duidelijk wortelt in een internationale traditie, waarbinnen Harmsen van Beek een grote belezenheid paarde aan een uitgebreide kennis. Critici brachten de verschillende disciplines waarbinnen zij zich zo gemakkelijk verplaatste vrijwel nooit met elkaar in verband - anders dan bij mannelijke generatiegenoten. Zij reduceerden haar tot de ongrijpbare dichteres van die ene debuutbundel: Geachte Muizenpoot (1965). Haar wonderbaarlijke poëzie en proza besprak het recensentenvolk vooral in de schaduw van de vele legendes over Harmsen van Beeks privéleven. Zelfs nadat in 2012 het verzamelde werk verscheen. Een bundeling die werd aangevuld met een gulle oogst aan ongebundelde publicaties. Plus een feitelijke biografische notitie.

    Den Boef en Kircz, die alles hebben bestudeerd wat ooit over Harmsen van Beek werd gepubliceerd, ontmoetten niet alleen kommer & kwel. Sommige interviews in de ether waren van hoog niveau, alsmede flonkerende academische publicaties en ontroerende literaire hommages. Onbegonnen werk was het dus niet, de interpretatie van het oeuvre. Het valt daarom te verwachten dat in de toekomst zowel lezers, critici als wetenschappers het oeuvre van Harmsen van Beek zullen herontdekken. Onverbiddelijk, om met Jan Cremer te spreken.

  • Verbeter je taalgebruik
    Sterke taal heeft meer impact
    Waarom is de ene tekst wel effectief en de andere niet? Hoe komt het dat je bij de ene toespraak wel tot tranen toe geroerd bent, terwijl een andere je niet raakt? Waarom belanden sommige brochures ongelezen in de prullenbak en worden andere wél gelezen? Teksten over exact hetzelfde onderwerp kunnen sterk verschillen, ze spreken mensen wél of niet aan, komen sterk of minder sterk over. Waarom is dit zo?

    Als je weet hoe taal werkt, kun je er je voordeel mee doen. En grote missers voorkomen. Christine Liebrecht beschrijft 20 soorten `taalversterkers' om je boodschap zo effectief mogelijk te maken.

  • Este es un libro necesario por la singularidad de su análisis sobre la censura a las libertades expresivas impuesta en Cuba por el gobierno 'revolucionario' de Fidel Castro, desde el triunfo de la Revolución Cubana en 1959 hasta la hoy llamada 'Era Raulista', y por ofrecer un recorrido escalofriante a través de los más importantes sucesos de la represión cultural y la censura perpetradas por la más larga dictadura comunista del mundo. Como afirma en el prólogo el escritor Ángel Santiesteban Prats, también víctima de la censura castrista, este libro es importante además porque lo escribe Amir Valle, novelista cubano de gran renombre internacional, que ha conocido en carne propia, desde sus inicios en la literatura y el periodismo, las heridas opresivas y dolorosas de la censura y la represión cultural.

    Amir Valle (Guantánamo, Cuba, 1967), dice Ángel Santiesteban, es "detestado por la dictadura de los hermanos Castro, por su postura ética, su honestidad intelectual, su profundo conocimiento de la realidad del poder político y cultural en Cuba, y por su incansable trabajo como escritor y periodista dando a conocer internacionalmente las siniestras verdades que el Castrismo quiere ocultar al mundo".
    A publication of the Eva Tas Foundation.
    The Eva Tas Foundation encourages publication and promotion of texts that are, no matter where and no matter how, subject to censorship.

  • Free speech (Fri Wortu) is not common in Surinam. Sylvana van den Braak shows how, after the military coup in the 1980s, a period began of censorship and dictatorship. Despite democratic elections, the government is still trying, in his own special way, to influence the media. The business community agrees with it. Besides that the small community of Surinam and the relationships pave the way for self-censorship. The truth can only be heard on the street, where the local language Sranan is spoken. Dutch is the language of government and business, and these are not to be trusted. The journalist can make the difference, but journalism has to go a long way when it comes to inform the people correctly.
    A publication of the Eva Tas Foundation.
    The Eva Tas Foundation encourages publication and promotion of texts that are, no matter where and no matter how, subject to censorship.

empty