Leuven University Press

  • The importance of Bartholomew's oeuvre and cultural life under the reign of Manfred.
    An important chapter in the rediscovery of Aristotle in the Middle Ages is the oeuvre of Bartholomew of Messina (Bartholomaeus de Messana), a translator at the court of Manfred, King of Sicily (1258-1266). However, the impact of both Bartholomew and Manfred on the cultural and intellectual life of their time remains understudied, especially in comparison to the attention received by the translator's contemporary, William of Moerbeke, and by the King's father, Frederick II of Hohenstaufen. This volume contributes to the exploration of this field of research in a twofold way. It discusses the nature and importance of Bartholomew's oeuvre (and especially his translations of Aristotle). Moreover, by situating Bartholomew's activity in a broader context Translating at the Court pays special attention to cultural life under the reign of Manfred.

    Contributors:
    Pieter Beullens (KU Leuven), Charles Burnett (Warburg Institute, London), Valérie Cordonier (CNRS - KU Leuven), Pieter De Leemans (KU Leuven), Fulvio Delle Donne (Università della Basilicata), Elisabeth Dévière (KU Leuven), Michael Dunne (National University of Ireland, Maynooth), Dimitri Gutas (Yale University), +Kotzia Paraskevi (Aristotle University,Thessaloniki), Alessandra Perriccioli Saggese (Seconda Università di Napoli), Giacinta Spinosa (Università di Cassino), Gudrun Vuillemin-Diem (Thomas-Institut, Köln), Steven J. Williams (New Mexico Highlands University), Mauro Zonta (Sapienza Università di Roma)

  • In this thorough textual, historical, and doctrinal study the author seeks to clarify the relationship between two prominent mystics of the fourteenth century: Meister Eckhart, the German Dominican, and Jan van Ruusbroec, the Brabantine Augustinian. Special attention is paid to Ruusbroec's criticism of mystical tenets circulating in Brabant at that time which were both textually and doctrinally related to Eckhart's condemned propositions in the papal bull In agro dominico. This fact implies that Ruusbroec was confronted with the impact of the condemnation of Eckhart's doctrines on the people in Brabant. Situating Ruusbroec's life and works within the aftermath of Eckhart's arrival, the author elucidates Ruusbroec's position regarding the relevant mystical themes in the later Middle Ages, and follows a process of critical inheritance of mystical tradition from Eckhart to Ruusbroec.

  • New insights into Pietro d'Abano's unique approach to translations.
    The commentary of Pietro d'Abano on Bartholomew's Latin translation of Pseudo-Aristotle's Problemata Physica, published in 1310, constitutes an important historical source for the investigation of the complex relationship between text, translation, and commentary in a non-curricular part of the corpus Aristotelicum.
    As the eight articles in this volume show, the study of Pietro's commentary not only provides valuable insights into the manner in which a commentator deals with the problems of a translated text, but will also bring to light the idiosyncrasy of Pietro's approach in comparison to his contemporaries and successors, the particularities of his commentary in light of the habitual exegetical practices applied in the teaching of regular curricular texts, as well as the influence of philosophical traditions outside the strict framework of the medieval arts faculty.

    Contributors:
    Joan Cadden (University of California, Davis), Gijs Coucke (KU Leuven), Béatrice Delaurenti (École des Hautes Études et Sciences Sociales - Paris), Pieter De Leemans (KU Leuven), Françoise Guichard-Tesson (KU Leuven), Danielle Jacquart (École Pratique des Hautes Études - Paris), Christian Meyer (Centre d'Études supérieures de la Renaissance - Tours), Iolanda Ventura (CNRS - Université d'Orléans)

  • Die Studie untersucht die Ordnung des mittelalterlichen Rechtswissens in vorgratianischen Sammlungen, dem Decretum Gratiani sowie den Glossen und Summen zum Dekret. Im Mittelpunkt steht also das kirchenrechtliche Wissen, das sich zwischen 1000 und 1215 grundlegend änderte: Während kirchliche Rechtsregeln um 1000 in Kanonessammlungen linear gespeichert waren, wurden sie im 12. Jahrhundert zu komplexem Rechtswissen miteinander verknüpft. Auf Basis einer umfassenden Auswertung der handschriftlichen Überlieferung wird der Wandel des Rechtswissens anhand des päpstlichen Jurisdiktionsprimats und des Zölibats analysiert. Zudem zeigt die Untersuchung den Einfluss der artes liberales und der Rhetorik bei der Ordnung kirchlicher Normen. Die Studie gibt so einen faszinierenden Einblick in die Entstehung der Kanonistik und zeigt zugleich die Vielfältigkeit und Vielschichtigkeit des juristischen Wissens im Hochmittelalter.

  • Mise au point définitive de l'épisode central de la transmission du savoir grec en Occident.

    Les relations entre la bibliothèque papale à la fin du XIIIe siècle et le célèbre traducteur Guillaume de Moerbeke constituent l'épisode central de la transmission du savoir grec en Occident. Ce livre présente une mise au point définitive de la question, en prenant comme cas d'étude une traduction de Moerbeke dont le modèle grec, actuellement conservé à Florence, faisait partie de la bibliothèque de pape Boniface VIII.

  • In popular imagination few phenomena are as strongly associated with medieval society as knighthood and chivalry. At the same time, and due to a long tradition of differing national perspectives and ideological assumptions, few phenomena have continued to be the object of so much academic debate. In this volume leading scholars explore various aspects of knightly identity, taking into account both commonalities and particularities across Western Europe. Knighthood and Society in the High Middle Ages addresses how, between the eleventh and the early thirteenth centuries, knighthood evolved from a set of skills and a lifestyle that was typical of an emerging elite habitus, into the basis of a consciously expressed and idealised chivalric code of conduct. Chivalry, then, appears in this volume as the result of a process of noble identity formation, in which some five key factors are distinguished: knightly practices, lineage, crusading memories, gender roles, and chivalric didactics.

  • This volume gathers eight contributions regarding the French medieval language and literature. They are a selection of papers presented during a colloquium organized in honor of Prof. Emeritus Willy Van Hoecke, whose passion for French diachronic linguistics and medieval literature has driven him to develop some techniques for critical text edition, applied to the oeuvre of Baudouin de Condé, techniques which he also used for the edition of Jean d'Antioche's Rectorique de Marc Tulles Cyceron. The papers collected here regard a variety of subjects: historical phraseology, medieval authors, some specific literary characters, addressees of medieval literature, certain types of literary texts, and the relationship between Middle Dutch and Old French literature.

    With contributions by: Herman Braet, Claude Buridant, Brigitte L. Callay, Geert H.M. Claassens, Yasmina Foehr-Janssens, Dulce Maria Gonzalez Doreste, Cinzia Pignatelli, Remco Sleiderink, Colette Van Coolput-Storms.

empty